2024. február 17., szombat

Szingapúri asszony

 

A 2022-es film az első koprodukció Dél-Korea és Szingapúr viszonylatában.
Két főszerepet koreai színész alakít, de neves szingapúri színésznő a címszereplő,
és szingapúri a rendező. Ugyanakkor a történet jóvoltából Dél-Korea szép tájain
legeltethetjük a szemünket.
Persze, ne gondolja senki, hogy ez egy csöndesen folydogáló vígjáték, és bár szívmelengető
a történet, izgalmakat is rejt a cselekmény.

Az „ádzsummá” (아줌마) cím jelen esetben egy női életkorra utal. Egy olyan korcsoportba
tartozó asszonyt idéz meg a mozi, a
ki - már kora miatt is - otthoni tevékenysége közben,
meg egyébként is sok koreai sorozatot néz.
Lim Meihua asszony Dél-Koreába utazik, hogy részt vegyen a „sztárok titkai” témában meghirdetett túrán. Elég sok meglepetésben lesz része az út során, fizikai és lelki
értelemben is.

A filmet nézve úgy tűnik, hogy a koreai hullám okán a rajongók kötődése a sorozatokhoz
és a sztárokhoz igen hasonló Szingapúrban is. Gondolom, feltehető ez más országokra is.

Ahogy tőlem megszokott, egy kevés ismeret, most a koreai „asszony” (아줌마) szóról:
Dél-Koreában szeretnek mindent csoportba szedni, határok közé szorítani,
így behatárolják
az életkorokat is.
0- 5 évig:       csecsemő-, illetve kisgyermekkor;
6-12 évig:      gyermekkor;
13-18 évig:    serdülőkor;
19-29 évig:    fiatalkor;
30-64 évig:    felnőttkor (középkor);
65 év felett:   időskor.
De van, például az un. házasulókor, amit a 30-45 év közötti időszakra vonatkoztatnak.

A 30-64 éves embereket szokták „ádzsummá”, illetve „ádzsossi” formában megszólítani,
a korcsoport elejét, ha már házas az illető.
Ha gyerek mondja, a mi néni, bácsi kifejezésünknek felel meg.
Persze a nők többnyire nem szeretik az előbbi megszólítást.
Egyrészt, mert azt gondolják, hogy öregnek találja őket, aki így szól hozzájuk.
Másrészt, mert bevett szokás, hogy a házvezetőnőket hívják így.

A film rendezője: He Shuming

A legfontosabb szereplők:

Hong Huifang                                                         mint Lim Meihua

Kang Hyung-seok (강형석) kiejtés: Káng Hjanszak   mint Gvánu, az idegenvezető

Jung Dong-hwan (정동환) kiejtés: Csan Dongván      mint U Csanszu

A film: Itt

A felirat: Innen

2023. december 31., vasárnap

Lepattanó labda (Rebound)

Puszán Központi Középiskola

A 2023-as film egy középiskolás, kezdő csapat történetét dolgozza fel,
sok-sok látványos kosárlabda jelenettel és mérkőzési részlettel tarkítva.
Sok kosaras szakkifejezés hangzik el a filmben, már a cím is ilyen,
az angol rebound szó a kosárlabdában olyan dobást jelent, amikor a labda
a palánkról vagy a gyűrűről lepattan, nem megy be a kosárba, tehát „lepattanó labda”.
Örömmel fedeztem fel ezt a mozit, mivel a kosárlabda egy látványos csapatjáték,
ugyanakkor nem vagyok a szakértője. Utóbbiból következően sem a szabályokkal,
sem a kosaras szakkifejezésekkel nem voltam tisztában, a fordítás végeztével is
csak a szövegben előfordulókkal ismerkedtem meg.
Nem térek ki a filmben előforduló további ilyen szavakra, akit érdekel a jelentésük,
olvashat róla a szereplők felsorolása után.

A filmet azoknak ajánlom elsősorban, akik kedvelik ezt a sportot. A történet azonban megállja a helyét önmagában is. Örök igazság, hogy amit nagyon szeretünk,
az motivál, azért nagyon sokat hajlandók vagyunk megtenni. A fontos dolgokért tett közös erőfeszítés pedig összekovácsol, amint az a film kosárlabdásaival is történik.
Ebben és a tehetségek felemelkedésének elősegítésében nagy szerepe van a fiatal, még csak 25 éves Káng edzőnek, aki úgyszólván szerelmese a kosársportnak.

A csapat különös körülmények között jön létre és a további működésük sem mindennapi. Főként a Puszán Központi Középiskola igazgatója forszírozza,
ezért a tantestület arról vitatkozik, hogyan kellene felszámolni a kosárlabda csapatot, amikor egy „van is meg nincs is csapat” ötlet tűnik megfelelőnek.
Hogyan lesznek mégis sikeresek a nehezen összeverbuvált 16-19 év közti fiatalok?
A létrejövő puszáni csapat gerincét 4 fiatal alkotja:
Kibam, aki már rutinos, nagyon tehetséges játékos;
Gjuhjag, aki zseniális a pályán;
Kángho, aki az őt nézőt nagy reményekre bátorítja;
Szunkju, a teljesen kezdő, de tehetséges és magas fiú.

Mint tudjuk, a pályán egyszerre csapatonként 5 játékossal, normál esetben (hosszabbítás nélkül) 2 félidőben, félidőnként négy 10 perces negyedben
zajlik egy meccs.

A filmbeli történetben középiskolásoknál fiatalabb szereplők is előfordulnak, ezért megosztok egy pici ismeretet a dél-koreai iskolarendszerről.
A fiatalok – épp, mint nálunk – 12 év tanulással jutnak el a felsőfokú oktatás kapujáig. Ennek az időnek a szakaszolása azonban eltér a miénktől.
A gyerekek 7 éves korban kerülnek iskolába, elsőként az elemibe, ami 6 évnyi
képzést jelent. Ezután jön az alsó középiskola 3 évvel, a kötelező oktatás itt,
a 9. év után ér véget. Zárójelben: a tankötelezettségi  időnek nincs túl nagy jelentősége, mivel szinte minden fiatal elvégzi az ezután következő iskolát is.
A következő lépcsőfok ugyancsak 3 éves, ez a fölső középiskola, amivel az érettségiig jutnak el a 19 évesek. Dél-Koreában úgy mondják ilyenkor, hogy diplomázik. A kifejezés kicsit fura nekünk, de az eddigi tanulmányok lezárása felel meg a mi érettséginknek,
az utolsó tanintézmény pedig a mi középiskoláinknak.
Eltér még a miénktől az iskolaév kezdete. Az első félév márciustól július végéig,
a második augusztus végétől február közepéig tart.

 

Rendező: Jang Hang-jun    장항준 (Csáng Hándzsun)

Főszereplők:

Ahn Jae-hong     안재홍 (Án Dzsehon)     Káng Jánhjan edző

Lee Sin-young  이신영 (I Sinjan)       Csan Kibam, irányító, 7-es

Jung Jin-woon  정진운 (Csang Dzsinun) Be Gjuhjag, alacsony bedobó, 10-es

Kim Taek         김택    (Kim Thek)          Hong Szunkju, center, 23-as

Jung Geon-joo 정건주(Csang Gandzsu)   Csang Kángho, erőcsatár, 11-es

Ahn Ji-ho        안지 (Án Dzsiho)         Csang Dzsinug (Jordan), dobó hátvéd, 4-es

Kim Min         김민     (Kim Min)            Ha Dzsejun, tartalék, 14-es

 

A kosárlabda egyes dobásaira vonatkozó kifejezések jelentése:

  • A filmben leggyakrabban előforduló „layup” a kosár közvetlen közeléből lőtt dobást jelenti, az egyik magyar szakkifejezés rá a ziccerdobás.
  • Gyakori az említése a „3 pontos dobás”-nak, ami azt jelenti,
    hogy a 3 pontos vonalon kívülről dobják, és 3 pontot ér, ha sikeres. 
  • Ritkábban fordul elő a „zsákolás” szó, de ezt bizonyára sokan ismerik.
    A játékos felugorva dobja a kosárba a labdát, majd pár pillanatig belekapaszkodik a gyűrűbe.
  • Látványos dobás-kombináció, ami az „alley-oop”-pal érhető el.
    Erre a dobásmódra nincs magyar kifejezés. Egy kosár felé ívelt labda
    a már ugró társnak azért, hogy a felugró zsákoljon.

Végül egy különösen tetszetős zsákolás: a játékos felugrik magasra nyújtott kézben tartva a labdát, amit aztán egy aktív kézmozdulattal a kosárba helyez.
Egy ilyen megjelenik a film vége körül, 01 óra 49 percnél, nagyjából fél perc hosszan.
Minden kommentár nélkül, nyilván, hogy aki látja, ámulhasson rajta.

Látni lehet: Itt

Felirat: Innen